Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline FX

  • L
  • Waffou
  • Floodeur Royal
  • *
  • Posts: 6.847
  • Vasto Lorde
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #405 on: Saturday 06 December 2008, 16:42:25 »
Ah ça moi aussi le 6 m'a fait mal ! Et c'est également celui que je préfère.  :w00t2:

Je me refais le 7 d'ailleurs, aujourd'hui avec ce temps de merde, une bonne lecture sous la couette y'a pas mieux !

Offline Urumi

  • Monomaniaque
  • Waffou
  • Et pan !! Dans la boite à gants
  • *
  • Posts: 2.807
  • HD-ready
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #406 on: Wednesday 21 January 2009, 13:06:26 »
Honte sur moi, j'ai plein de travail, mais ma main s'est malencontreusement égarée aux alentours de mon étagère HP et je me suis remise à relire les deux derniers. Donc là je suis dans le 7, que je n'avais jamais relu et je me rends compte que j'avais oublié une tonne de chose.  :oo:
(click to show/hide)

Sinon j'ai découvert une petite page bien intéressante concernant le film à venir : http://www.cosforums.com/showthread.php?t=117938
Ils passent en revue, chapitre par chapitre, ce qui est susceptible d'être dans le film ou pas, sur base des photos, bandes annonces et témoignages des test viewers.
Wait and see, mais visiblement ils ont coupé ou largement raccourci pas mal de souvenirs (genre le truc le plus intéressant du bouquin). J'attends beaucoup de la performance de Michael Gambon et Alan Rickman aussi.

Offline FX

  • L
  • Waffou
  • Floodeur Royal
  • *
  • Posts: 6.847
  • Vasto Lorde
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #407 on: Monday 02 February 2009, 11:59:20 »
J'ai fait un rêve de fou où j'étais le double d'Harry Potter je l'aidais à s'enfuir, je lançais des sorts contre les mangemorts, et à la fin je lançais même des sortilèges impardonnables ( Imperium et Doloris  :peur: )

Je me suis réveillé tout en sueur :lol:

Offline Urumi

  • Monomaniaque
  • Waffou
  • Et pan !! Dans la boite à gants
  • *
  • Posts: 2.807
  • HD-ready
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #408 on: Monday 02 February 2009, 14:20:15 »
Moi j'ai terminé le 7 samedi, deux jours de déprime.
(click to show/hide)

FX, j'ai une question pour toi, vu que j'ai la flemme de me procurer les éditions françaises, si ça ne t'ennuie pas de faire la recherche bien sûr :

Quelle(s) est (sont) la (les) traduction(s) des mots qui sont utilisés pour qualifier :
Patronus (protection)
Impardonnables (ça m'arrache le clavier de taper ça en français  :sweatdrop:)
Bat-Bogey (le truc de chauve-souris que lance régulièrement Ginny)
Stunning ("stupefy", pour immobiliser) ou Vanishing ("evanesco", pour faire disparaître)
Anti-Disapparition (pour empêcher qqn de disparaître. Celui-là sera peut-être difficile à trouver, je pense qu'il est utilisé dans le 7
(click to show/hide)
ou le tabou
(click to show/hide)

Attention, je ne parle pas des traductions de Patronus, Inforgivables, Bat-Bogey, etc. en tant que tels, je voudrais savoir comment ils sont qualifiés : est-ce que, par exemple, ils sont qualifiés de "sort" ou d'autres mots ?

Offline Ryô

  • Voleur de poules
  • Waffou
  • Groupie de Kian
  • *
  • Posts: 1.022
  • Chuck norris peut casser le bras de Rayman
    • Ryo le bricolo
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #409 on: Wednesday 04 February 2009, 14:32:00 »
Je peux répondre pour Patronus: c'est Patronus.

Pour impardonnables, il me semble que c'est impardonnable.

Stupéfix pour stupefy,

Pour le tabou, je crois qu'il explique que le nom Voldemort est "tabou", tout connement.
On est tous le con de quelqu'un d'autre

Un appendice ne sert pas forcément à rien. Chez moi, TOUS les appendices servent  :classe:


Mise a jour du blog le 27/12/06

Offline Urumi

  • Monomaniaque
  • Waffou
  • Et pan !! Dans la boite à gants
  • *
  • Posts: 2.807
  • HD-ready
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #410 on: Wednesday 04 February 2009, 16:14:19 »
Attention, je ne parle pas des traductions de Patronus, Inforgivables, Bat-Bogey, etc. en tant que tels, je voudrais savoir comment ils sont qualifiés : est-ce que, par exemple, ils sont qualifiés de "sort" ou d'autres mots ?

Merci pour ta réponse Ryô, mais ce n'est pas cela que je cherche.  :sweatdrop:
Je n'arrive pas à l'expliquer autrement, mais je voudrais connaître la qualification "officielle", savoir dans quelle "catégorie" ils sont rangés et quel est le mot français qui l'exprime.
Par exemple, est-ce qu'on dit "le sortilège Patronus" ou "le sort Patronus" ou un synonyme.


Je vous expliquerai là où je veux en venir quand j'aurai eu ma réponse.  :p

Offline FX

  • L
  • Waffou
  • Floodeur Royal
  • *
  • Posts: 6.847
  • Vasto Lorde
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #411 on: Wednesday 04 February 2009, 16:48:03 »
Comme je t'ai dit ils utilisent toujours le mot " Sortilège " ou le nom du sort directement. Pour le Tabou, Ron leur dit que le nom de Voldemort a été frappé d'un Tabou, pas d'expression particulière.

Offline Urumi

  • Monomaniaque
  • Waffou
  • Et pan !! Dans la boite à gants
  • *
  • Posts: 2.807
  • HD-ready
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #412 on: Wednesday 04 February 2009, 17:04:30 »
Tu m'avais parlé des deux premiers (Patronus, Unforgivable), mais je ne me souviens pas que tu aies été aussi catégorique en fait. C'est "sortilège" qui est utilisé dans absolument tous les exemples que j'ai cités ?

Offline FX

  • L
  • Waffou
  • Floodeur Royal
  • *
  • Posts: 6.847
  • Vasto Lorde
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #413 on: Wednesday 04 February 2009, 17:13:28 »
Ouais comme " Le sortilège de stupéfaxion " En Anglais c'est comment ?

Online Kamen

  • Vilaine. Et Baronne. Et Kochonne !
  • Waffou
  • Floodeur Royal
  • *
  • Posts: 5.478
  • Style AND Substance
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #414 on: Wednesday 04 February 2009, 17:24:04 »
http://www.anglaisfacile.com/free/harry-potter.php

Je crois que tu auras toutes tes reponses ici. ^^
Forever yours...

Offline Urumi

  • Monomaniaque
  • Waffou
  • Et pan !! Dans la boite à gants
  • *
  • Posts: 2.807
  • HD-ready
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #415 on: Wednesday 04 February 2009, 17:26:23 »
Ouais comme " Le sortilège de stupéfaxion " En Anglais c'est comment ?

Et bien c'est ça qui est intéressant justement !!!!  :w00t2: :w00t2:
Ca fait longtemps que j'avais pointé la remarquable diversité du vocabulaire anglais de ce point de vue :

Donc dans l'ordre, on a :
Patronus charm
Unforgivable curses
Bat-bogey hex
Stunning spell
Anti-Disapparition jinx ou "the name has been jinxed"

Donc au moins cinq manières différentes et autant de nuances qui, d'après ce que tu m'as dit FX, sont toutes traduites par "sortilège", ce qui appauvrit considérablement l'univers qui est décrit.
Bref, lisez-le en anglais  :P

Online Kamen

  • Vilaine. Et Baronne. Et Kochonne !
  • Waffou
  • Floodeur Royal
  • *
  • Posts: 5.478
  • Style AND Substance
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #416 on: Wednesday 04 February 2009, 17:34:06 »
On aurait pu le retranscrire en francais, hein!
Charm=charme
Curse=Malediction
Hex=Malefice
Spell=Sort
Jinx=Mauvais sort (encore que, ca sonne pas terrible ca)

Ce sont des nuances qui apparaissent tout le temps sur les cartes Magic par exemple. :classe:
Forever yours...

Offline FX

  • L
  • Waffou
  • Floodeur Royal
  • *
  • Posts: 6.847
  • Vasto Lorde
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #417 on: Wednesday 04 February 2009, 17:35:09 »
Je me souviens qu'ils utilisent aussi un peu les mot "charme " comme pour repousser les moldus dans le 7 et certaines fois maléfices aussi oui

Offline Urumi

  • Monomaniaque
  • Waffou
  • Et pan !! Dans la boite à gants
  • *
  • Posts: 2.807
  • HD-ready
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #418 on: Wednesday 04 February 2009, 17:42:08 »
On aurait pu le retranscrire en francais, hein!

Oui, sauf qu'ils ne l'ont pas fait.  :P

Quoique pour "curse", je ne suis pas sûre que la traduction "malédiction" aurait bien convenu vu le contexte dont il est utilisé.

Online Kamen

  • Vilaine. Et Baronne. Et Kochonne !
  • Waffou
  • Floodeur Royal
  • *
  • Posts: 5.478
  • Style AND Substance
Re: Harry Potter - La saga romanesque de Joanne Kathleen Rowling
« Reply #419 on: Wednesday 04 February 2009, 17:48:29 »
J'aurais fait preuve d'inventivite si on m'avait confie cette traduction!  :D
Pour Rhadasse : Stupefixion, si j'en crois mon lien, c'est Stunning Spell.
Forever yours...

 


 Users online -

22 Guests, 6 Users

(2 Spiders)

Most Online Today: 46.
Most Online Ever: 733 (Sunday 22 April 2007, 18:44:18)


 Stats -

Total Members: 172
Total Posts: 169.256
Total Topics: 804
Total Categories: 4
Total Boards: 23

 Calendar -

May 2012
M T W T F S S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

 Personal Menu -

Hi, Guest
avatar



Back to top